手机浏览器扫描二维码访问
〃How are you; General?〃 said Lu Su。
〃My heart pains me。 Every now and again I feel faint and dizzy。〃
〃Have you taken any remedies?〃
〃My gorge rises at the thought。 I could not。〃
〃I saw Zhuge Liang just now; and he says he could heal you。 He is just outside; and I will call him if you like。〃
〃Ask him to e in。〃
Zhou Yu bade his servants help him to a sitting position; and Zhuge Liang entered。
〃I have not seen you for days;〃 said Zhuge Liang。 〃How could I guess that you were unwell?〃
〃How can anyone feel secure? We are constantly the playthings of luck; good or bad。〃
〃Yes。 Heavens winds and clouds are not to be measured。 No one can reckon their ings and goings; can they?〃
Zhou Yu turned pale and a low groan escaped him; while his visitor went on; 〃You feel depressed; do you not? As though troubles were piling up in your heart?〃
〃That is exactly how I feel;〃 said Zhou Yu。
〃You need cooling medicine to dissipate this sense of oppression。〃
〃I have taken a cooling draught; but it has done no good。〃
〃You must get the humors into good order before the drugs will have any effect。〃
Zhou Yu began to think Zhuge Liang knew what was really the matter and resolved to test him。
〃What should be taken to produce a favorable temper?〃 said Zhou Yu。
〃I know one means of producing a favorable temper;〃 replied Zhuge Liang。
〃I wish you would tell me。〃
Zhuge Liang got out writing materials; sent away the servants; and then wrote a few words:
〃To defeat Cao Cao
You have to use fire;
All are in your wish;
But wind from the east。〃
This he gave to the sick general; saying; 〃That is the origin of your illness。〃
Zhou Yu read the words with great surprise; and it confirmed his secret opinion that Zhuge Liang really was rather more than human。 He decided that the only course was to be open and tell him all。
So he said; 〃Since you know the cause of the disease; what do you remend as treatment? The need of a remedy is very urgent。〃
〃I have no great talent;〃 said Zhuge Liang; 〃but I have had to do with humans of no ordinary gifts from whom I have received certain magical books called Concealing Method。 I can call the winds and summon the rains。 Since you need a southeast breeze; General; you must build an altar on the Southern Hills; the Altar of the Seven Stars。 It must be nine spans high; with three steps; surrounded by a guard of one hundred and twenty humans bearing flags。 On this altar I will work a spell to procure a strong southeast gale for three days and three nights。 Do you approve?〃
〃Never mind three whole days;〃 said Zhou Yu。 〃One day of strong wind will serve my purpose。 But it must be done at once and without delay。〃
〃I will sacrifice for a wind for three days from the twentieth day of the moon。 Will that suit you?〃
Zhou Yu was delighted and hastily rose from his couch to give the necessary orders。 He manded that five hundred men should be sent to the mountains to build the altar; and he told off the guard of one hundred and twenty to bear the flags and be at the orders of Zhuge Liang。
Zhuge Liang took his leave; went forth; and rode off with Lu Su to the mountains where they measured out the ground。 He bade the soldiers build the altar of red earth from the southeast quarter。 It was two hundred and forty spans in circuit; square in shape; and of three tiers; each of three spans; in all nine spans high。
On the lowest tier he placed the flags of the twenty…eight 〃houses〃 of the heavens and four constellations: On the east seven; with blue flags; on the north seven; with black flags; on the west seven; with white flags; and on the south seven; with red flags。
Around the second tier he placed sixty…four yellow flags; corresponding to the number of the diagrams of the Book of Divination; in eight groups of eight。
Four men were stationed on the highest platform; each wearing a Taoist headdress and a black silk robe embroidered with the phoenix and confined with wide sashes。 They wore scarlet boots and square…cut skirts。 On the left front stood a man supporting a tall pole bearing at its top a plume of light feathers to show by their least movement the winds first breathing。 On the right front was a man holding a tall pole whereon was a flag with the symbol of the seven stars to show the direction and force of the wind。 On the left rear stood a man with a sword; and on the right rear a man with a censer。
Below the altar were forty…four men holding flags; umbrellas; spears; lances; yellow banners; white axes; red banderoles; and black ensigns。 And these were spaced about the altar。
On the appointed day Zhuge Liang; having chosen a propitious moment; bathed his body and purified himself。 Then he robed himself as a Taoist; loosened his locks; and approached the altar。
He bade Lu Su retire; saying; 〃Return to the camp and assist the General in setting out his forces。 Should my prayers avail not; do not wonder。〃
幻想乡游戏 官场春秋 重金属外壳 地球online 野人凶猛 美女总裁爱上我 七号簿 都市危情 审计风雨:豆豆升职记 大唐乘风录之洛阳天擂 爱上酷蛇王 冷酷太子 我和一个妓女的纯情故事 南方·爱 欲之海 重生之为我而狂 契约内婚姻 作者:沐声 血夜爱上猫 悬疑志·合刊 炒股就是炒心态
流氓少爷实际上就是流氓少爷尘世游只不过作者名字不同,但至尊包不同和至尊风流就是同一个人,流氓少爷已经完本了,但两本书基本是一样的,只是章节数字不同而以。所以就同时把两书的章节数字标出此书记录S省富家少爷夏丰银玩转都市,风流逍遥的过程,全书以YY为主,以使读者浴血沸腾为目标,那些自命清高者可以不看!没有最淫荡,只有更淫荡!要想成淫才,快到此处来...
养父母待她如珠如宝,她却心心念念的想要回到抛弃她待她如糠如草的亲生父母身边儿,犯蠢的后果就是养母死不瞑目,养父断绝来往,她,最终惨死车轮下重来一次,她要待养父母如珠如宝,待亲生父母如糠如草!至于抢她一切的那个亲姐姐,呵,你以为还有机会吗?哎哎哎,那个兵哥哥,我已经定亲了,你咋能硬抢?!哎哎哎...
当秦奋手机微信摇出了天庭朋友圈,他发现自己的人生变了,但天庭的变化更惊悚。想要金点子,行,拿东西来换,我不挑食。超市,串串香,等一系列熟悉的东西对原有的天庭造成了冲击。秦奋看着天庭的物产,发现自己似乎要发了。种田,数钱,好多事要做。我是先吃蟠桃呢,还是九转金丹。签已过,人品嘛,我很有节操可以吗?求点求收求票票,求包...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
身世坎坷历经沧桑人间情意究竟为何物?妈妈是什么?奶奶是什么?姑姑婶婶又是什么?也许,都是女人罢了。你们给了我们生活的必须,但是她们没有给我们家庭的温暖,因此从理智上我们应该感激你们的,可是感情上很多时候是会出现偏差的。我喜欢熟女喜欢年龄稍大的女人当然是女人我都会喜欢当然是那种好女人...
一个无父无母的孤儿,一个被最有钱的女人领养的孤儿可是自卑彷徨的他却喜欢上了跟自己身份截然不同的人。可惜他却在跟最有钱的女董事长发生不能说的秘密之后一切都变了。各色各样的大小美人纷扰而至,围绕在他的身边!成熟美艳,清纯可爱,性感妩媚,柔情万千最后的最后,他凭借着自己的能力,在那多少美人美妇的陪伴之下,在这一片弱肉强食的世界之中创下了一个伟大的奇迹!...