手机浏览器扫描二维码访问
one。 However; suspecting a ruse; he sent out spies; who returned to say the soldiers had really moved away to a distance。 Wherefore he felt much relieved and allowed both soldiers and people to go out into the country to cut the much needed firewood and bring in water。 The city gates; thrown wide open; were thronged with those passing in and out。
This continued for five days; and then they heard that Ma Chaos army was returning。 A panic ensued。 The people rushed into the city; and the gates were once more barred。
The General of the west gate was Zhong Jing; brother of Zhong Yao。 About the third watch of the night; a torch was seen moving just inside the gate; and when Zhong Jing went to see what was wrong; and was passing the gateway; a man suddenly galloped up and slashed at him with a sword。
At the same time the attacker shouted; 〃Here is Pang De!〃
Zhong Jing was taken aback; could not defend himself and was cut down。 The gate guard was soon disposed of; the gates were shattered; and the soldiers of Ma Chao and Han Sui came pouring in。 Zhong Yao escaped by the opposite gate and left the city in the hands of his enemies。 He reached Tong Pass; where he fortified himself and sent news of the misfortune to Cao Cao。
Cao Cao threw aside all plans for his expedition to the south when Changan was lost。
He at once gave orders; 〃Cao Hong and Xu Huang are to march your ten thousand troops to Tong Pass to support Zhong Yao。 You are to hold the Pass at all costs for ten days; or you will pay for its loss with your heads。 After ten days the Pass will be no concern of yours; for I will be there with the main army。〃
Cao Ren said; 〃Cao Hong short of temper is unfitted to hold the Pass。 Everything could happen。〃
Cao Cao replied; 〃You will go to reinforce him。〃
Cao Hong and Xu Huang made all haste to Tong Pass and took over the mand from Zhong Yao。 They confined themselves to defense; and though Ma Chao appeared every day and reviled and shouted shameful things of the three generations of Cao Caos family; the guardians of the Pass remained quiet。 But Cao Hong fretted at the daily insults and would have led the defenders out to fight had not his colleague restrained him。
〃Ma Chao only wishes to provoke you to e out; but remember our orders and go not。 The Prime Minister has some master plan。〃
So spoke Xu Huang。 But the advice was hard to follow; for Ma Chaos soldiers took turns in reviling the defenders of the Pass; resting neither day nor night。 And Xu Huang found it hard to curb his colleagues impatience。
Thus it continued till the ninth day。 Then the defenders saw that their enemies had turned all their horses loose and were lolling about on the grass and sleeping as if quite fatigued。
Thereupon Cao Hong bade them saddle his horse; told off three thousand troops; and soon this small force was dashing down to catch the besiegers unprepared。 The soldiers of Ma Chao at once fled; leaving their steeds and throwing aside their weapons。 Cao Hong could not resist pursuit and chased them。
At this time Xu Huang was higher up the road taking in cartloads of grain and forage。 But when he heard what his impulsive colleague had done; he hastily got a force together and went to his rescue。 He shouted to Cao Hong to return。
Suddenly a great shouting arose near Xu Huang; and out dashed Ma Dai to attack。 Both Cao Hong and Xu Huang turned to flee; but the drums rolled and two bodies of troops led by Ma Chao and Pang De came out from behind the hills。 Then a battle began which went against Cao Caos troops from the first。 They fell fast; but some of them cut an alley through the press and made for the Pass。 Their enemies flooded into the Pass in close pursuit; and they had to abandon their post and flee whither they could find a way。
Pang De pursued after Cao Hong; but Cao Ren came to his rescue and they both fled。 Ma Chao and Pang De took the Pass。
Cao Hong made all haste to his master to give him the evil tidings。
〃When I gave you the limit of ten days; why did you leave the Pass on the ninth?〃
〃Those soldiers from Xiliang hurled every sort of insult at us;〃 replied Cao Hong。 〃And when I thought I had them unprepared; I took the opportunity。 But I fell victim to their cunning。〃
〃You are young and impetuous。 But; Xu Huang; you ought to have known。〃
Xu Huang said; 〃He would not listen; though I told him many times。 And that day I was taking in stores in another part of the Pass。 As soon as they told me; I felt sure there would be some misfortune; and so I hastened after him; but it was too late。〃
Cao Cao was annoyed and ordered Cao Hong to be put to death。 But his colleague officers begged that he might be pardoned; and as he had confessed his fault; he was allowed to go free and unpunished。
Cao Cao advanced to Tong Pass。
Cao Ren said; 〃We should establish a strong stockade before attacking。〃
So trees were felled and a strong stockade built。 They made three camps: Cao Ren was in the left; Xiahou Yuan; the right; and Cao Cao himself was in the center one。
Soon after; Cao Cao and all his officers in a body rushed to attack the Pass。 They ran against the Xiliang troops posted on two sides; halted and formed their array。 This done; Cao Cao rode to the center standard whence he looked at his opponents。
He saw before him a body of fine troops; everyone with the bearing of a hero。 And the leader; Ma Chao; was worthy of them; with his vivid face as if powdered and red lips as if colored; his supple hips and broad shoulders; his deep voice and fierce strength。 He was wearing silver helmet and armor and gripping a long spear as he sat there on his charger。 Pang De and Ma Dai supported him; and Cao Cao admired Ma Chao in his secret heart。
However; Cao Cao urged forward his steed and shouted to Ma Chao; 〃Why are you arrayed against the Hans; whom your father and grandfather served faithfully?〃
Ma Chao ground his teeth and cursed Cao Cao; 〃Rebel! Betrayer of both prince and people! Murderer of my father and brothers! My hate for you is to the death: The same sky shall not continue to cover us; for I will take you captive and satiate my appetite on your living flesh。〃
大唐乘风录之洛阳天擂 契约内婚姻 作者:沐声 重金属外壳 悬疑志·合刊 欲之海 审计风雨:豆豆升职记 官场春秋 都市危情 爱上酷蛇王 南方·爱 幻想乡游戏 我和一个妓女的纯情故事 重生之为我而狂 七号簿 炒股就是炒心态 美女总裁爱上我 血夜爱上猫 冷酷太子 地球online 野人凶猛
流氓少爷实际上就是流氓少爷尘世游只不过作者名字不同,但至尊包不同和至尊风流就是同一个人,流氓少爷已经完本了,但两本书基本是一样的,只是章节数字不同而以。所以就同时把两书的章节数字标出此书记录S省富家少爷夏丰银玩转都市,风流逍遥的过程,全书以YY为主,以使读者浴血沸腾为目标,那些自命清高者可以不看!没有最淫荡,只有更淫荡!要想成淫才,快到此处来...
养父母待她如珠如宝,她却心心念念的想要回到抛弃她待她如糠如草的亲生父母身边儿,犯蠢的后果就是养母死不瞑目,养父断绝来往,她,最终惨死车轮下重来一次,她要待养父母如珠如宝,待亲生父母如糠如草!至于抢她一切的那个亲姐姐,呵,你以为还有机会吗?哎哎哎,那个兵哥哥,我已经定亲了,你咋能硬抢?!哎哎哎...
当秦奋手机微信摇出了天庭朋友圈,他发现自己的人生变了,但天庭的变化更惊悚。想要金点子,行,拿东西来换,我不挑食。超市,串串香,等一系列熟悉的东西对原有的天庭造成了冲击。秦奋看着天庭的物产,发现自己似乎要发了。种田,数钱,好多事要做。我是先吃蟠桃呢,还是九转金丹。签已过,人品嘛,我很有节操可以吗?求点求收求票票,求包...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
身世坎坷历经沧桑人间情意究竟为何物?妈妈是什么?奶奶是什么?姑姑婶婶又是什么?也许,都是女人罢了。你们给了我们生活的必须,但是她们没有给我们家庭的温暖,因此从理智上我们应该感激你们的,可是感情上很多时候是会出现偏差的。我喜欢熟女喜欢年龄稍大的女人当然是女人我都会喜欢当然是那种好女人...
一个无父无母的孤儿,一个被最有钱的女人领养的孤儿可是自卑彷徨的他却喜欢上了跟自己身份截然不同的人。可惜他却在跟最有钱的女董事长发生不能说的秘密之后一切都变了。各色各样的大小美人纷扰而至,围绕在他的身边!成熟美艳,清纯可爱,性感妩媚,柔情万千最后的最后,他凭借着自己的能力,在那多少美人美妇的陪伴之下,在这一片弱肉强食的世界之中创下了一个伟大的奇迹!...